SFr. 42.50
€ 45.90
BTC 0.0008
LTC 0.845
ETH 0.0203


bestellen

Artikel-Nr. 36079815


Diesen Artikel in meine
Wunschliste
Diesen Artikel
weiterempfehlen
Diesen Preis
beobachten

Weitersagen:



Autor(en): 
  • Charles Baudelaire
  • The Flowers of Evil: Bilingual Edition 
     

    (Buch)
    Dieser Artikel gilt, aufgrund seiner Grösse, beim Versand als 3 Artikel!


    Übersicht

    Auf mobile öffnen
     
    Lieferstatus:   i.d.R. innert 5-10 Tagen versandfertig
    Veröffentlichung:  September 2022  
    Genre:  Romane, Erzählungen, Gedichte 
    ISBN:  9781684227471 
    EAN-Code: 
    9781684227471 
    Verlag:  Martino Fine Books 
    Einband:  Kartoniert  
    Sprache:  English  
    Dimensionen:  H 234 mm / B 156 mm / D 35 mm 
    Gewicht:  1011 gr 
    Seiten:  602 
    Zus. Info:  Paperback 
    Bewertung: Titel bewerten / Meinung schreiben
    Inhalt:
    2022 Reprint of the 1954 edition. Exact facsimile of the original edition and not reproduced with Optical Recognition. Text in French and English on opposing pages. The Flowers of Evil, or Les Fleurs Du Mal in French, includes nearly all Baudelaire's poetry, written from 1840 until his death in August 1867. First published in 1857, it was important in the symbolist -including painting- and modernist movements. Though it was extremely controversial upon publication, with six of its poems censored due to their immorality, it is now considered a major work of French poetry. The poems in Les Fleurs Du Mal frequently break with tradition, using suggestive images and unusual forms. They deal with themes relating to decadence and eroticism, particularly focusing on suffering and its relationship to original sin, disgust toward evil and oneself, obsession with death, and aspiration toward an ideal world. The work had a powerful influence on several notable French poets, including Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, and Stephane Mallarme. This translation represents a break with the tradition of rendering the Fleurs Du Mal into rhymed English verse. Its primary aim is accuracy. The original French verse is printed on the left hand page of the opened book, and the English translation on the right side, making a comparison of the texts quite simple. Unhampered by the necessity of rhyming, the translator was able to create an extremely faithful rendition of this masterpiece. Not only is the meaning rendered accurately but the characteristic Baudelairean imagery is reproduced in all its vividness and beauty. The translation is complete and contains all the one hundred and fifty-seven poems of the Fleurs du mal. The architecture of the work, to which Baudelaire attached so much importance and which is essential to a complete understanding of the poems, has been scrupulously respected. The commentaries were drawn up after a thorough study of all the critical works on the Fleurs Du Mal which have appeared since the poet's death in 1867.

      



    Wird aktuell angeschaut...
     

    Zurück zur letzten Ansicht


    AGB | Datenschutzerklärung | Mein Konto | Impressum | Partnerprogramm
    Newsletter | 1Advd.ch RSS News-Feed Newsfeed | 1Advd.ch Facebook-Page Facebook | 1Advd.ch Twitter-Page Twitter
    Forbidden Planet AG © 1999-2024
    Alle Angaben ohne Gewähr
     
    SUCHEN

     
     Kategorien
    Im Sortiment stöbern
    Genres
    Hörbücher
    Aktionen
     Infos
    Mein Konto
    Warenkorb
    Meine Wunschliste
     Kundenservice
    Recherchedienst
    Fragen / AGB / Kontakt
    Partnerprogramm
    Impressum
    © by Forbidden Planet AG 1999-2024
    Jetzt auch mit LiteCoin bestellen!