SFr. 40.90
€ 44.17
BTC 0.0008
LTC 0.809
ETH 0.0192


bestellen

Artikel-Nr. 31167049


Diesen Artikel in meine
Wunschliste
Diesen Artikel
weiterempfehlen
Diesen Preis
beobachten

Weitersagen:



Autor(en): 
  • Kwok Kin Poon
  • Ks Vincent Poon
  • An English Translation and the Correct Interpretation of Laozi's Tao Te Ching &#33521,&#35695,&#20006,&#27491,&#35299,&#32769,&#23376,&#36947,&#24503 
     

    (Buch)
    Dieser Artikel gilt, aufgrund seiner Grösse, beim Versand als 2 Artikel!


    Übersicht

    Auf mobile öffnen
     
    Lieferstatus:   i.d.R. innert 14-24 Tagen versandfertig
    Veröffentlichung:  Juli 2020  
    Genre:  Sprache 
    ISBN:  9781989485156 
    EAN-Code: 
    9781989485156 
    Verlag:  Senseis 
    Einband:  Kartoniert  
    Sprache:  English  
    Dimensionen:  H 216 mm / B 140 mm / D 16 mm 
    Gewicht:  380 gr 
    Seiten:  266 
    Bewertung: Titel bewerten / Meinung schreiben
    Inhalt:
    (I) Tao Te Ching (¿¿¿¿¿, or Dao De Jing), presumably written by Laozi (¿¿) of the 6th century BC, is one of the most famous and influential philosophical works in Chinese history. Being the foundational canon of Taoism (¿¿), Tao Te Ching outlines the characteristics and roles of the fundamental Tao (¿) and its Te (¿, Manifestation of Tao) in the formation and maintenance of all in the Universe. Written in fewer than 6000 Chinese characters, Tao Te Ching also depicts the underlying nature of governance and some natural laws, which, remarkably, include modern scientific concepts such as atomic theory, chemical equilibrium, polarities, as well as the quantum uncertainty principle. Accordingly, despite its age of over 2500 years, Tao Te Ching remains a monumental text that must be read by all. (II) Unfortunately, Tao Te Ching is often misinterpreted by many for more than two thousand years. Their failures can largely be categorized into four types: Misinterpreting through the lenses of Taoist Religion (¿¿) and Huang-Lao (¿¿) concepts. One typical example is erroneously taking Laozi had advised one to completely rid all desires to become a celestial being (¿¿), which often leads to misinterpreting "¿" as "ghosts" and "¿" as "gods" or "dieties" in Tao Te Ching. Laozi had only asked one to minimize desires and had never addressed the existence of supernatural entities. Heshang Gong (¿¿¿), one of the most prominent masters of Taoist Religion and the earliest commentators of Tao Te Ching, had often committed this type of error. Misinterpreting through the lenses of Confucianism. Thus, characters such as "¿", "¿", "¿", "¿" are often misinterpreted by applying Confucian values. Laozi abhorred the establishment of Confucian "moral virtues", and so he could not have cherished them in Tao Te Ching. As Confucianism is widespread among Chinese academia, this type of misinterpretation is frequently committed by many scholars, including the renowned Wang Bi (¿¿), Kang Youwei (¿¿¿), Zhang Mosheng (¿¿¿), Gao Heng (¿¿), and James Legge. Misinterpreting Chinese characters like "¿", "¿", and "¿" as "seemingly", "resemble", and "perhaps". Such misinterpretations often give rise to the incorrect impression that Laozi was advising one to be pretending, scheming, and calculating. Laozi had always cherished acting by one's simple primitive nature and so would never have asked one to be pretending or disingenuous. Committing a combination of misinterpretations outlined in 1, 2, or 3. This type of error usually results in multiple self-contradictions and inconsistencies, which further generate confusions and mystifications in understanding Tao Te Ching. (III) As such, this book aims to provide readers with a clear, concise, consistent, and correct English translation and interpretation of Tao Te Ching, which is presented here in a line-by-line format accompanied by 674 footnotes. Footnotes include justifications and references for interpreting key Chinese characters as well as brief discussions on various general misinterpretations. Further, to facilitate easy reading, the bare translated text is supplemented in a separate section, while the correct interpretation of difficult and complex sentences in vernacular Chinese (¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿) in another.

      



    Wird aktuell angeschaut...
     

    Zurück zur letzten Ansicht


    AGB | Datenschutzerklärung | Mein Konto | Impressum | Partnerprogramm
    Newsletter | 1Advd.ch RSS News-Feed Newsfeed | 1Advd.ch Facebook-Page Facebook | 1Advd.ch Twitter-Page Twitter
    Forbidden Planet AG © 1999-2024
    Alle Angaben ohne Gewähr
     
    SUCHEN

     
     Kategorien
    Im Sortiment stöbern
    Genres
    Hörbücher
    Aktionen
     Infos
    Mein Konto
    Warenkorb
    Meine Wunschliste
     Kundenservice
    Recherchedienst
    Fragen / AGB / Kontakt
    Partnerprogramm
    Impressum
    © by Forbidden Planet AG 1999-2024